<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/?xml">
<title>☆みちょんなば☆</title>
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/</link>
<description>～韓国大好き&amp;#9825;　ｿﾙﾏのお気に入りK-POP・ﾄﾞﾗﾏのOST　＆　韓国への熱き思ひを徒然なるままに～</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-140.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-139.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-138.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-137.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-135.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-140.html">
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-140.html</link>
<title>Be my 1004　／　iM</title>
<description> 　　◎would you be my 1004　　 would you make my baby　　 would you be my 1004　　 all l need is 1004 baby　　&amp;#45208;&amp;#45716;&amp;#50556; &amp;#50773;&amp;#51088; &amp;#45320;&amp;#45716; &amp;#45208;&amp;#51032; &amp;#52380;&amp;#49324;　　僕は王子　君は僕の天使　　&amp;#54637;&amp;#49345; &amp;#45208;&amp;#51032; &amp;#54036;&amp;#51697; &amp;#45180;&amp;#44256; &amp;#45796;&amp;#45376; &amp;#54637;&amp;#49345;　　いつも僕の腕を組み歩く　　&amp;#50864;&amp;#47532; &amp;#46168; &amp;#49324;&amp;#51
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 　<embed src="http://www.youtube.com/v/u3FHCG88LfA&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="380" height="300"></embed></object><br /><br /><br />　<span style="color:#000000">◎would you be my 1004<br />　　 would you make my baby<br />　　 would you be my 1004<br />　　 all l need is 1004 baby<br /><br />　　&#45208;&#45716;&#50556; &#50773;&#51088; &#45320;&#45716; &#45208;&#51032; &#52380;&#49324;</span><br />　　<span style="color:#3366cc">僕は王子　君は僕の天使</span><br />　　<span style="color:#000000">&#54637;&#49345; &#45208;&#51032; &#54036;&#51697; &#45180;&#44256; &#45796;&#45376; &#54637;&#49345;<br />　　<span style="color:#3366cc">いつも僕の腕を組み歩く<br />　　<span style="color:#000000">&#50864;&#47532; &#46168; &#49324;&#51060; &#54620; &#49332; &#47673;&#51008; &#45208;&#51060;<br />　　<span style="color:#3366cc">僕達の関係は１歳になったばかり<br />　　<span style="color:#000000">&#50628;&#47560;&#51032; &#49324;&#46993;&#51060; &#54596;&#50836;&#54644; Baby<br />　　<span style="color:#3366cc">ママの愛が必要だよ Baby<br /><br />　　<span style="color:#000000">&#46609;&#44057;&#51008; &#51068;&#49345; &#54620;&#49900;&#54620; &#44852;&#49345; Plus<br />　　<span style="color:#3366cc">全く同じ日常　情けない格好 Plus<br />　　<span style="color:#000000">&#52286;&#50500;&#50728; &#52380;&#49324; &#50836;&#51608; &#45212; &#54637;&#49345; Hyper<br />　　<span style="color:#3366cc">やってきた天使　最近僕はいつも Hyper<br />　　<span style="color:#000000">&#54616;&#47336;&#54616;&#47336; &#44592;&#48848; &#51020;&#50501;&#50640; &#48120;&#52432; &#50672;&#50528;&#50640; &#48120;&#52432; &#48148;&#48848;<br />　　<span style="color:#3366cc">一日一日が嬉しくて　音楽に合わせて恋に堕ちる<br />　　<span style="color:#000000">&#44536;&#47532;&#44256; &#45208; &#45000;&#51012; &#45012; &#54665;&#48373;&#50640; &#44200;&#50892; &#44852;&#50640; &#45000;&#51012; &#45012;<br />　　<span style="color:#3366cc">そして僕は夢を見る　幸せに溺れる夢を見る<br />　　<span style="color:#000000">&#50724;&#45720;&#48164; &#45236; &#47560;&#51020;&#51012; &#48155;&#50500;&#51480;<br />　　<span style="color:#3366cc">今夜僕の気持ちを受け取って<br />　　<span style="color:#000000">would you be my 1004 Sing it Bigtone<br /><br />　　※I wanna hold you tonight<br />　 　　&#45208;&#51032; &#47560;&#51020; &#44618;&#51008; &#44275;&#50640;<br />　 　　<span style="color:#3366cc">僕の心の深い場所で<br />　 　　<span style="color:#000000">&#45328; &#44032;&#46301; &#50504;&#44256; &#49910;&#50612; <br />　 　　<span style="color:#3366cc">君をめいっぱい抱き締めたい<br />　 　　<span style="color:#000000">&#45208;&#51032; &#49552;&#51012; &#51105;&#50500;&#51480;<br />　 　　<span style="color:#3366cc">僕の手を握っておくれ<br />　　 　<span style="color:#000000">I wanna  love you tonight<br />　 　　&#45208;&#51032; &#47560;&#51020; &#44618;&#51008; &#44275;&#50640;<br />　 　　<span style="color:#3366cc">僕の心　深い場所で<br />　 　　<span style="color:#000000">&#45236; &#47560;&#51020;&#51012; &#48155;&#50500;&#51480; <br />　 　　<span style="color:#3366cc">僕の心を受け取ってくれ<br />　　　 <span style="color:#000000">oh！ your my angel<br /><br />　　Would you be my baby &#45212; &#45320;&#51032; lady<br />　　<span style="color:#ff66ff">Would you be my baby　私はあなたの lady</span><br />　　<span style="color:#000000">&#50616;&#51228;&#45208; &#45236;&#44172; always &#45324; &#45208;&#51032; &#50773;&#51088;<br />　　<span style="color:#ff66ff">いつも私の always あなたは私の王子<br /><br />　　<span style="color:#000000">&#51204; &#49464;&#44228; &#49324;&#46988; &#47784;&#46160;&#44032; &#46308;&#51012; &#49688; &#51080;&#44172;<br />　　<span style="color:#3366cc">全世界の人全てが聞こえるように<br />　　<span style="color:#000000">&#50728; &#44397;&#48124;&#51060; &#51613;&#51064;&#51060; &#46112; &#49688;&#44032; &#51080;&#44172;<br />　　<span style="color:#3366cc">全国民が証人になれるように<br />　　<span style="color:#000000">&#51060; &#45432;&#47000;&#47484; &#48520;&#47084; &#54616;&#45720;&#51012; &#45216;&#50500;<br />　　<span style="color:#3366cc">この歌を歌って　空を飛んで<br />　　<span style="color:#000000">&#45768; &#44480;&#50640; &#46308;&#47140; &#47609;&#49464;&#54616;&#44256; &#51080;&#50612;<br />　　<span style="color:#3366cc">君の耳に届くように囁く<br /><br />　　<span style="color:#000000">&#49324;&#46993;？ Um I don't know<br />　　<span style="color:#3366cc">愛？　　Um I don't know<br />　　<span style="color:#000000">&#44144;&#52285;&#54620; &#47568; &#45208; &#54364;&#54788; &#47803; &#54616;&#51648;&#47564;<br />　　<span style="color:#3366cc">僕は大袈裟な表現はできないけど<br />　　<span style="color:#000000">Just you know always I love you<br />　　&#51060;&#47568; &#48150;&#50640; &#45208; &#54364;&#54788; &#47803;&#54616;&#51648;&#47564; but<br />　　<span style="color:#3366cc">この言葉以外に伝えられないけど but<br /><br />　　<span style="color:#000000">（&#51652;&#51676; &#45236;&#44032; &#51339;&#50500;？）<br />　　<span style="color:#ff66ff">（本当に私が好き？）<br />　　<span style="color:#000000">&#45236; &#47784;&#46304; &#44152; &#51480;&#46020; &#45212; &#50500;&#44637;&#51648; &#50506;&#50500; &#50780;？<br />　　<span style="color:#3366cc">僕の全てをあげても惜しくないよ、どうして？<br />　　<span style="color:#000000">（&#50620;&#47560;&#47564;&#53372; &#51339;&#50500;？）<br />　　<span style="color:#ff66ff">（どのくらい好き？）<br />　　<span style="color:#000000">&#50689;&#50896;&#55176; &#45320;&#50752; &#54632;&#44760; &#44592;&#50613;&#54616;&#50724;<br />　　<span style="color:#3366cc">永遠に君と一緒に生きましょう<br /><br />　　<span style="color:#000000">※Repeat<br />　　<br />　　Would you be my baby &#45212; &#45320;&#51032; lady<br />　　<span style="color:#ff66ff">Would you be my baby　私はあなたの lady<br />　　<span style="color:#000000">&#50616;&#51228;&#45208; &#45236;&#44172; always &#45324; &#45208;&#51032; &#50773;&#51088;<br />　　<span style="color:#ff66ff">いつも私の always　あなたは私の王子<br /><br />　　<span style="color:#000000">&#50616;&#51232;&#44032; &#45208;&#51060;&#44032; &#46308;&#44192;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">いつか歳をとって<br />　　<span style="color:#000000">&#45236; &#50500;&#51060;&#47484; &#44054;&#44192;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">僕の子供を生んで<br />　　<span style="color:#000000">&#44057;&#51008; &#52840;&#45824;&#50640;&#49436; &#51088;&#44192;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">同じベッドで寝て<br />　　<span style="color:#000000">&#44057;&#51008; &#54616;&#45720;&#50500;&#47000; &#49332;&#44192;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">同じ空の下で暮らすよね<br />　　<span style="color:#000000">&#45208; &#52376;&#51020;&#48512;&#53552; &#51648;&#44552;&#44620;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">僕は最初から今まで<br />　　<span style="color:#000000">&#46160; &#45576;&#51012; &#44048;&#51012; &#46412;&#44620;&#51648;<br />　　<span style="color:#3366cc">両目を瞑る時まで<br />　　<span style="color:#000000">&#45212; &#44536;&#45824;&#47564;&#51012; &#46384;&#47476;&#47532;<br />　　<span style="color:#3366cc">君だけに尽くしてやるよ<br />　　<span style="color:#000000">&#44536;&#44163;&#47564;&#51060; &#45236; &#51204;&#48512;&#45768; Oh Can you feel it<br />　　<span style="color:#3366cc">それだけが僕の全てだから Oh Can you feel it<br /><br />　　<span style="color:#000000">※Repeat<br /><br />　　◎Repeat<br />　　Would you be my Oh lady<br />　　I wanna be your prince baby<br /><br />　　Would you be my Oh lady<br />　　I wanna be your prince baby<br />　　would you be my Oh lady<br />　　&#45324; &#45208;&#50640;&#44176; so sexy<br />　　<span style="color:#3366cc">君は僕にとって<br />　　<span style="color:#000000">Woukd you be my<br /><br /><br /><span style="color:#009900">◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆</span><br /><br />　　<br />　　<span style="color:#cc0066">今、お気に入りでよく聴いている歌♪<br />　　今年の春に、Happyfaceという人がこの歌をカバーした<br />　　みたいだけど、うちはこっちの原曲の方が好きです＾＾<br />　　ちなみに原曲は2007年発売だそうです！<br />　　同じメロディの繰り返しっぽいけど、なんだろ・・・<br />　　聴いてたら心が暖かくなるようで、<br />　　でもちょっと切なくもなり・・・<br />　　ついつい何度も繰り返し聴いてしまいます　<img src="http://blog-imgs-41-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/1439619.gif" alt="ｳｻｷﾞ　ｲｪ～ｲ" border="0" width="19" height="19" /><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/343.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br /><br />　　PVの中でパソコンとキーボードを使いながら作曲？<br />　　してる風景があるんだけど、うち、あーゆーの<br />　　やってみたい o(≧▽≦)o<br />　　ピアノは昔習ってたからまだ良しとしても、<br />　　作曲･編曲能力が足りまへぇぇぇん <img src="http://blog-imgs-21-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/naku02.gif" alt="泣く" border="0" width="33" height="15" /></span><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>K-POP（ﾊ行）</dc:subject>
<dc:date>2009-07-29T15:23:01+09:00</dc:date>
<dc:creator>ソルマ</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-139.html">
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-139.html</link>
<title>ジェジュン・ユノ・ユチョンがファンと電話！</title>
<description> 　　　　↑　　これ・・・　何ですか？？　　元々のタイトルが　　『answer to fans' call before shanghai concert』　　となっていたので、上海コンサートの時に　　メンバーとファンが電話で話をするという企画があったんかな？　　めちゃ②羨ましい！　　受話器越しにしても、直接メンバーと会話ができるなんて　　この映像でも、ジェジュンとユノと会話しているファンの方は　　必死に韓国語を話して、自分の熱い気持ちを伝えよ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <br />　　<embed src="http://edipa.com/videoremixer/embedPlayer.swf?remix=5iKcYwAkGar" type="application/x-shockwave-flash" width="368" height="302" quality="high" bgcolor="#000000" align="middle" name="remixPlayer" loop="false" allowFullScreen="false" allowScriptAccess="sameDomain" pluginspage="http://www.adobe.com/go/getflashplayer" ></embed></object><br /><br />　　↑<br />　　これ・・・　何ですか？？<br /><br />　　元々のタイトルが<br />　　『answer to fans' call before shanghai concert』<br />　　となっていたので、上海コンサートの時に<br />　　メンバーとファンが電話で話をするという企画があったんかな？<br /><br />　　めちゃ②羨ましい！<br />　　受話器越しにしても、直接メンバーと会話ができるなんて<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/349.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />　　この映像でも、ジェジュンとユノと会話しているファンの方は<br />　　必死に韓国語を話して、自分の熱い気持ちを伝えようとしてるのが<br />　　伝わって微笑ましいです<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2008-02-29/227524.gif" alt="にこ" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br />　　<span style="font-size:large;">・・・が！</span><br /><br />　　ユチョンと話してる人・・・<br />　　せっかくユチョンと話できるチャンスを与えてもらったのに、<br />　　なんですか、この噛み合わない会話は<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-03-10/61789.gif" alt="絵文字名を入力してください" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br />　　噛み合わないどころか、なんかふざけてません？？<br /><br />　　特に、返事の仕方！<br />　　『はぁ～？』　って・・・<br />　　こりゃイカンでしょ！<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/442.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/262.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br />　　ケンカを売ってるようにしか聞こえない！<br /><br />　　ユチョンもしまいには『どうしてふざけるの？』<br />　　って、ちょっと悲しそうに言ってるし。。。<br />　　（もしかして、ユチョンもちょっとイラつき気味？！）<br /><br />　　きっとガッカリしただろうなぁ・・・　ユチョン・・・<br /><br />　　<span style="color:#990066">ちなみに、今回字幕作成に初挑戦してみました＾＾<br />　　ほんの３分間の作業でも結構大変だったので、<br />　　ドラマを翻訳して字幕付けてる人って、すごいな～って<br />　　改めて尊敬しました☆<br />　　こうやって好きな人の映像を見ながらヒアリングして<br />　　字幕に起こすのって、意外にいい韓国語勉強になるかも♪<br />　　また何か良い映像があったらやってみよ～<br />　　※翻訳に間違いがあったらスミマセン＾＾；<br />　　　　訂正して頂けると嬉しいです。</span><br /><br /><br /><br />　　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>東方神起</dc:subject>
<dc:date>2009-07-28T10:13:13+09:00</dc:date>
<dc:creator>ソルマ</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-138.html">
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-138.html</link>
<title>Girl's ／ SE7EN feat. Lil Kim</title>
<description> ここんとこ、東方神起やBigBangに夢中になり、元祖☆お気に入り歌手だったSE7ENから遠のいた生活をしていたﾜﾀｸｼ･･･（・∀・；）去年だったかな？『アメリカ進出に向けて頑張っている』という事は知っていたけど、それ以来徐々にSE7ENのアルバムを聴く回数が減っていき…（笑）（だって他にもステキな歌手たくさんいるんだもん＾＾；）で、今日ふと思いついて調べてみると、今年３月１１日に遂に全米デビューしてたんですねそのMVを見
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <br />ここんとこ、東方神起やBigBangに夢中になり、<br />元祖☆お気に入り歌手だった<span style="color:#0000cc"><strong>SE7EN</strong></span>から遠のいた<br />生活をしていたﾜﾀｸｼ･･･（・∀・；）<br /><br />去年だったかな？<br />『アメリカ進出に向けて頑張っている』という事は<br />知っていたけど、それ以来徐々にSE7ENのアルバムを<br />聴く回数が減っていき…（笑）<br />（だって他にもステキな歌手たくさんいるんだもん＾＾；）<br /><br />で、今日ふと思いついて調べてみると、<br />今年３月１１日に遂に全米デビューしてたんですね<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/230.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/230.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />そのMVを見て、改めてズキューンときました<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/420.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />やっぱりSE7EN、さすがだな～！<br />かっこいい！！<br /><br /><embed src="http://www.youtube.com/v/6lgLcMAfHdg&hl=ja&fs=1&color1=0x402061&color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="360" height="284"></embed></object><br /><br /><br />顔やスタイルももちろんステキなんだけど、<br />歌ってる時の彼独特の世界観が特に好き<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/266.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br />メロディも声もリズム感も、<br />SE7ENならではの世界観があって、<br />R&B・POP・バラード…　どれを聴いてもハマってしまいます<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/453.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />全米デビューに向けて英語をかなり練習したようで、<br />その成果がこの『GIRL'S』に全て表れていますね<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/343.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br />華やかなデビューの裏には、きっと<br />物凄い努力があったんだろうな…<br /><br />この『GIRL'S』が収録されたアルバムを<br />早く発売して欲しいです♪<br /><br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>K-POP（ｶ行）</dc:subject>
<dc:date>2009-07-22T14:46:01+09:00</dc:date>
<dc:creator>ソルマ</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-137.html">
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-137.html</link>
<title>COUPLE TALK -Yuchun &amp;　Jejung-</title>
<description> 『COUPLE TALK』という映像を発見いつ放送されたのかは分からないけど、メンバーがそれぞれ２人ずつペアになって、色んなテーマに沿って話をするというモノユチョンのに関しては全部見たけど、特にツボってしまった表情があったので（*/∇＼*） 　　　　　　　　　　　（長いので、その部分だけにカットさせて頂きました）ユチョンがジェジュンに対する気持ちを告げながら『いつも力になります』って言った後、ジェジュンを優しく見
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <br /><span style="color:#000099"><strong>『COUPLE TALK』</strong></span>という映像を発見<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-03-16/67393.gif" alt="絵文字名を入力してください" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br />いつ放送されたのかは分からないけど、メンバーがそれぞれ２人ずつ<br />ペアになって、色んなテーマに沿って話をするというモノ<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/284.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />ユチョンのに関しては全部見たけど、<br />特にツボってしまった表情があったので（*/∇＼*） <img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2009-05-21/395804.gif" alt="こちら" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br /><embed src="http://edipa.com/videoremixer/embedPlayer.swf?remix=HTMVVm5hPTt" type="application/x-shockwave-flash" width="358" height="292" quality="high" bgcolor="#000000" align="middle" name="remixPlayer" loop="false" allowFullScreen="false" allowScriptAccess="sameDomain" pluginspage="http://www.adobe.com/go/getflashplayer" ></embed></object><br />　　　　　　　　　　　（長いので、その部分だけにカットさせて頂きました）<br /><br />ユチョンがジェジュンに対する気持ちを告げながら<br />『いつも力になります』って言った後、<br /><br />ジェジュンを優しく見つめて・・・<br /><br />そして、少しの沈黙の後、ちょっと照れながらの微笑み・・・<br />　　<br /><br /><img src="http://blog-imgs-41-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/Smile.jpg" alt="" border="0" width="328" height="262" /><br /><br /><br />　　　　<img src="http://blog-imgs-41-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/o_hart.gif" alt="o_hart.gif" border="0" width="50" height="48" />　ヤバいっしょぉぉぉ！！<br /><br /><br />ジェジュンに対する愛情をヒシヒシと感じるこの<strong>『間』</strong>に<br />見事にヤラれてしまいました（*/∇＼*） <br /><br />きっと、ユチョンにとって大切な存在の相手には、<br />いつもこんな風に微笑みかけてあげてるんだろうなぁ<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/349.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br />羨ましいぜぃ<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/455.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/420.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>東方神起</dc:subject>
<dc:date>2009-07-15T17:45:10+09:00</dc:date>
<dc:creator>ソルマ</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-135.html">
<link>http://annyoung.blog120.fc2.com/blog-entry-135.html</link>
<title>Love Letter　～Narrated　by　Yuchun～</title>
<description> 先日、YouTube内を徘徊しながら、ユチョン動画を見ていたら、こんなのを発見しました　　『Love Letter』と題して、ユチョンが何やら韓国語で語りかけています。めちゃ切ない声で・・・何を話しているのかどうしても気になって、仕事もそっちのけで（笑）ひたすら聞きまくりました！台詞を覚えてしまうほど繰り返し聞くうちに、大体の内容は理解できたものの、やっぱり『？？？』と、訳ワカメな部分も（結構）あり、脳ミソがパンク
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先日、YouTube内を徘徊しながら、ユチョン動画を見ていたら、<br />こんなのを発見しました<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/317.gif"  class="emoji" style="border:none;" /><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/e/420.gif"  class="emoji" style="border:none;" />　<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2009-05-21/395804.gif" alt="こちら" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br />　<embed src="http://www.youtube.com/v/76Q3hszR_xA&hl=ja&fs=1&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="350" height="275"></embed></object><br /><br /><br />『Love Letter』と題して、ユチョンが何やら韓国語で語りかけています。<br /><br />めちゃ切ない声で・・・<img src="http://blog-imgs-21-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/naku01.gif" alt="ウルウル" border="0" width="50" height="15" /><br /><br /><br />何を話しているのかどうしても気になって、仕事もそっちのけで（笑）<br />ひたすら聞きまくりました！<br /><br />台詞を覚えてしまうほど繰り返し聞くうちに、大体の内容は理解できたものの、<br />やっぱり『？？？』と、訳ワカメな部分も（結構）あり、<br />脳ミソがパンクしそうになったので、この前の<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-02-20/34857.gif" alt="韓国" border="0" style="border:0;" class="emoji">レッスンの時に<br />オンニに聞いてみました<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2008-08-02/283059.gif" alt="i-mode絵文字風･汗" border="0" style="border:0;" class="emoji"><br /><br /><br />そして、遂に全内容解明☆゛<br /><br />いやぁ、頑張ったよ　自分…<img src="http://blog-imgs-41-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/20080818171305.gif" alt="ウサギ泣" border="0" width="40" height="40" />　てか、ｵﾝﾆ　ｺﾏｳｫﾖ～<br /><br />内容を理解して聞くと、これまた更に切なさ倍増．．．<img src="http://blog-imgs-21-origin.fc2.com/a/n/n/annyoung/naku01.gif" alt="ウルウル" border="0" width="50" height="15" /><br /><br /><br />この文章、ユチョンが考えたの？！<br /><br /><br />↓ここから台詞が始まります。<br />　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>東方神起</dc:subject>
<dc:date>2009-07-13T16:42:44+09:00</dc:date>
<dc:creator>ソルマ</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>